▣な
* 蔑ろ ないがしろ 소홀히 함. 업신여김. 단정하지 못하고 난잡한 모양.
* 軟化 なんか ↔ 硬化 こうか (물질이) 부드러워짐。태도가 부드러워짐. 약해짐. 완화.
* 仰け反る のけぞる -뒤로 몸을 젖히다.
↔ のめる 앞으로 엎드러지다. 고꾸라질 뻔하다. 어떤 일이 빠져들다.
* 成金 なりきん 일본 장기에서 적진에 들어가서 金將의 자격을 얻은 말.
※ 金將 양쪽 귀퉁이에 뒤로 비껴서 물러가지 못할 뿐 전후좌우 및 전방 좌우 귀퉁이에 각각 한 칸씩 나아갈 수 있다.
- 벼락부자. にわか成金、戦争成金전쟁 바람에 돈을 번 벼락부자.
* 成り上がる なりあがる 미천한 자가 갑자기 출세하다. 부자가 되다. ↔ 成り下がる
* 罵る ののしる 소란, 소동, 험담
- 와글와글 시끄럽게 떠들다. 큰 소리를 내다. 기세등등하다. 큰소리로 비난하다.
* なびく 靡く 너울거리다. 나부끼다.
위력, 명령 따위에 복종하다.
여자 마음이 남자에게 쏠리다. 남자를 좋아하게 되다.
難癖 なんくせ
▣に
* 무지개 虹, 霓 - にじ
* 煮え切らない にえきらない 생각이나 태도가 분명치 않다. 애매하다. 미적지근하다.
* 新妻 にいずま 새댁, 갓 결혼한 아내.
▣ぬ
* 濡れ衣 ぬれぎぬ -> 누명, 억울한 죄. 濡れ衣を晴(は)らす。누명을 벗다.
* 盗人猛々しい ぬすっとたけだけしい 적반하장. 뻔뻔스럽다.
* ぬか喜び 헛된 기쁨. 기쁨이 보람 없이 됨.
ぬか喜びに終わった。좋다가 말았다.
ぬか喜びに過ぎない。일시적인 기쁨에 지나지 않았다.
▣ね
* 寝そべる ねそべる 엎드려 눕다.
▣の
* のき 軒 처마
* 退く のく 물러나다. 달아나다. 떨어져 있다.
* 軒並み のきなみ 처마가 잇따라 늘어서 있음. 또 늘어선 집. 집집마다 = 門並 かどなみ. 모두, 다 함께.