한·영·일어

あいうえお

true2020 2018. 1. 30. 10:13

▣ 

 

* お灸を据える おきゅうをすえる 뜸을 뜨다. 뜸질하다.

- 따끔한 맛을 보여 주다. 호되게 벌주다.

* 落ちがつく。 おちがつく。사람이 웃기면서 이야기를 끝맺다. 매듭이 지어지다.  

* アラモード(프 a ia mode) 아ー라 모드, 최신 유행의. 현대식

 

* 侮る あなどる 경시하다. 깔보다.

* お墨付き おすみつき 흑색 도장이 찍혀 있는 문서. 幕府, 大名가 증명으로 신하에게 주었다.  권위자의 보증(서)

 

* 肖る あやかる 행복한 사람을 닮아 또는 그의 영향으로 덕을 입다. 닮다.

あなたに肖りたい。너처럼 행복했으면….

 

* 仇 あだ 敵 かたき 원수

仇を討つ 원수를 갚다.

~仇に思う ~을 원수로 여기다.

~が身の仇となる ~이 일신의 원수가 되다. 파멸을 가져오다.

仇は情け(なさけ)미운 정이 고운 정  

 

* 徒 あだ 헛됨. 쓸데없음. 부질없음. 덧없음. 허무함.

徒になる ⇒ 妨げになる。邪魔な。迷惑な。


* 背ける そむける 돌리다, 외면하다.

背く 등지다. ~관계하지 않고 멀리하다. 등을 돌리다.

 

* あっけない 싱겁다. 맥없다. 어이없다.

* ありあり(と) 뚜렷이. 똑똑히. 생생히  はっきりと

 

* 贖う あがなう 구입하다. 사들이다. 어떤 것 대신에 다른 것을 얻다.

- 贖い あがない 속죄, 대속, 죄 갚음

 

* 貶める おとしめる 업신여기다. 멸시하다.

* あとのまつり 後の祭り 때를 놓쳐 보람이 없음. 행차 후의 나팔. 제사 다음 날.

 

* 安穏 あんのん 安穩 안온

* 御曹司 おんぞうし 명문의 자제. 公家(승려가 절을 이르는 말.)의,  

 

* 案の定 あんのじょう 생각한 대로. 예측대로. 아니나다를까.

* 漁る あさる 홈착이다. 찾아다니다. 헤매다. 여기저기 구하러 다니다.

- 조개나 해초 따위를 채취한다는 뜻.

餌を漁る。먹이를 찾아다니다.

 

* 当てずっぽう あてずっぽう 짐작으로 함. 아무렇게나 함. 확실한 근거 없이 판단하여 행동할 때 쓰는 표현.

* 足繁く あししげく 자주. 뻔질나게.

* えげつない 너무 지나치다. 야비하다. 지독하다. 박정하다.

 

* 足が着く あしがつく 범인의 종적을 알게 되다. 단서(꼬리)가 잡히다.

* 胡座をかく あぐらをかく 책상다리를 하고 앉다. 현상에 안주하여 노력을 하지 않다.

 

* 喘ぐ あえぐ 헐떡이다. 숨차하다. 괴로워하다. 허덕이다.  

* 胡散臭い うさんくさい 어쩐지 수상쩍다.  胡散 수상함.

 

▣ い

 

* 乾 いぬい  건, 戌 (개 술) 亥(돼지 해)

- 北西를 가리킨다.

 

* ちゃもん 구실, 트집 突然いちゃもんをつけてきた。 갑자기 트집을 잡다. - 言いがかり
* いきじごく 生地獄 생지옥
* 経緯 いきさつ 경위. 

* 居間 いま 거실

* 粋 いき 粋な人멋진 사람.


* 忌々しい いまいましい 분하다. 화가 치밀다. 지긋지긋하다.

* 逸する いっする 벗어나다. 빗나가다. 놓치다. 잃다. 빠뜨리다.

逸らす そらす。逸れる それる。

 

* いびる (いじめる)들볶다. 괴롭히다. 구박하다.

* 労り いたわり  위로함. 위로의 마음. 수고. 공로. 병. 앓음

* 粋 いき 때 벗음. 세련되고 운치와 매력이 있음. 특히 화류계 방면 등 풍류에 통달함.

- 반대말 やぼ 멋이 없음. 촌스러움. 세상 물정에 어두움. 또는 그런 사람. 쑥. 촌뜨기.  

粋な人 멋진 사람.

粋筋の女 화류계 방면의 여자.

 

* いかんせん 如何せん 어떻게 하려 해도. 유감스럽게도. 애석하게도. ~을 어찌하랴. 어찌할 도리가 없다.

- 如何せんもはや力が尽きた。유감스럽게도 이미 힘이 다 했다.

 

* 毬 いが 가시 돋친 겉껍데기.  밤송이.

 

* 言わずもがな 말하지 않는 것이 좋다. 물론이고, 말할 나위도 없고

言わずもがなのことを言っては後悔する。안 해도 좋을 말을 하고는 후회하다.

 

* 戦 いくさ・たたかい 전쟁. 싸움. (고대) 군대. 병사.

* 一条 いちじょう 일조. 한 줄기. 한 가닥. 一条の光線.  =一筋。


▣ う

 

* 内弁慶 うちべんけい

― 집안에서 큰소리치지만 밖에서는 패기가 없는 말, 그런 사람.

- 횃대 밑 사내.

- 집안 호랑이.

 

* 浮き足だつ うきあしだつ 들떠 있다. 침착을 잃다. 동요하다. 안절부절못하는 상태. 도망치려 하다.

* 謳う うたう 謳歌 (여러 사람이 입을 모아 칭송하여 노래하다. 행복한 처지나 기쁜 마음 따위를 거리낌 없이 나타내다.)하다. 칭송하다. 강조해서 말하다. 주장하다.

 

* 初々しい ういういしい 풋풋하다.  순진하다. 앳되고 숫접다.

* 蘊蓄 うんちく 온축. 충분히 연구해서 간직한 깊은 지식.

* 鬱陶しい うっとうしい 음울하다. 찌무룩하여 마음이 개운치 않다. 성가시다. 귀찮다.

* 鵜呑み うのみ= 丸のみ 가마우지가 물고기를 삼키듯 통째로 삼킴.

- 잘 이해하지 못하고 그냥 받아들임.

 

▣ え
* 円陣を組む えんじんをくむ 원형으로 둘러서다.
* 得体 えたい / 正体 참모습, 본성

 

* 蘞い·刳い·醶い] えぐい 맛이 아리다.

1. あくが強くて、いがらっぽい感じがする。えがらっぽい。「山菜を食べたあと、のどが―・い」

2. むごたらしい(惨たらしい·酷たらしい 끔찍하다. 참혹하다. 처참하다. 몰강스럽다.)さま。また、どぎついさま。「―・い描写」

3. 我が強くて思いやりのないさま。きつい。

 

* 会釈 えしゃく 끄덕이며 가볍게 인사함. 애교가 있음. 헤아려 줌.

* 絵空事 えそらごと 상상화. 거짓. 허풍.

 

* えげつない 하는 짓이 더럽다. 심하다. 째째하다. 몰인정하다. 추잡하다.

 

* 得体 えたい

- 참모습. 정체. 본성. 

 

 

▣ お
* お召し物 おめしもの 남의 衣服의 높임말
* 翁 おきな ↔ おうな 노파, 할미. - 노인의 높임말. - 노인의 탈.
* 落ち度 おちど 잘못, 과실, 실수- 옛날 관문이나 나루터를 피해 다닌 죄.

* 恐らく おそらく 아마, 어쩌면, 필시

* 覚束無い おぼつかない  불안하다. 의심스럽다. 안정되지 않다. 막연하다.

* お構いなし おかまいなし

- 남의 기분이나 주위의 상황에 아랑곳하지 않음. 개의치 않음. 전혀 신경을 쓰지 않음.

- 에도 시대에 재판에서 무죄가 되는 것.

 

* 御の字 おんのじ 특별한 것. 극상품. 예상보다 괜찮음. 감지덕지함.

* 雄叫び おたけび 우렁찬 외침(소리).

* 御洒落 おしゃれ 멋쟁이. 멋을 냄.

 

'한·영·일어' 카테고리의 다른 글

たちつてと  (0) 2018.01.30
さしすせそ  (0) 2018.01.30
Y AND Z  (0) 2018.01.30
VWX  (0) 2018.01.30
STU  (0) 2018.01.30