공산 민주 세계

무신론자들의 실체. The new dance on a pinhead.

true2020 2010. 10. 6. 23:07

▶ 무신론자들의 실체. The new dance on a pinhead - 수전 필즈 美 칼럼니스트

 

니체가 신은 죽었다고 선언한 지도 오래되었다.

It's been a long time since Nietzsche announced that God was dead.

 

그러나 신의 존재에 관한 논쟁은 21세기에 들어와 다시 열기를 띠고 있다. 비현실적이고 쓸데없는 논쟁에 열중했던 먼 옛날 기독교 수도승들과 맞붙고 싶어 안달이 난 무신론자들이 요즘 신의 부재를 주장한다.

But debates over the existence of God have taken on an urgency in the 21st century, mainly argued by atheists eager to take on those long-dead monks who counted the angels dancing on the head of a pin.

세련된 도시 정치인들이 만나는 만찬 파티에서 신학은 인기 있는 주제가 아니다.

Theology is not a popular subject at the dinner parties of urban political sophisticates;

 

파티 주최 측이 식전에 올리는 기도는 음식 맛을 떨어뜨릴 위험이 있다.

a host who says grace before a meal could curdle the gazpacho.

  curdle 응고하다. 응고시키다.

  gazpacho 가스파쵸, 토마토, 오이, 양파, 마늘 따위로 만든 스페인의 찬 수프

 

그러나 무신론은 워싱턴에서 유행하는 화제다. 

But atheism is a fashionable topic in Washington.atheism-무신론

 

몇몇 무신론자들이 쓴 두꺼운 책이 베스트셀러가 되었다. 그러나 무신론 서적의 판매량을 모두 합쳐도 성경의 판매량과 경쟁하기에는 어림도 없다.

Some atheist tomes become best-sellers, but all taken together cannot remotely compete with sales of the Bible.

tome-책

 

"불신의 50가지 목소리-우리가 무신론자인 이유"를 찾으려고 침대 옆 탁자를 뒤지는 호텔 투숙객은 없다. 또 무신론 서적들이 국제기드온협회 같은 후원단체를 찾아낼 가능성도 없다. 기드온협회는 전 세계적으로 10억권 이상의 성경을 보급했다. 또 80개 국어로 성경을 번역했다.

No hotel guest reaches into the drawer of a bedside table for the "50 Voices of Disbelief: Why We Are Atheists," nor are any of these volumes ever likely to find a sponsor like the Gideons, who have distributed more than a billion Bibles, translated into 80 languages.

 

성경은 아이패드에서 인기 순위 10위 안에 드는 서적 가운데 하나다.

The Bible has even made the list of the top 10 highest-grossing book apps for the iPad.


무신론자들은 자기네가 시류나 풍속을 따르지 않는 사람들이라고 생각하지만 무신론 신조는 그리스와 로마의 신에 반대했던 고대의 원리만큼이나 오래된 것이다.

 Atheists think of themselves as nonconformists, but the catechism of unbelief is as old as the doctrines against the mythical Greek and Roman gods.

mythic 신화적인,가상적인, 상상의

 

현대 무신론자는 기원전 1세기의 로마 시인 루크레티우스의 다음과 같은 말을 인용하고 싶을 것이다. “종교의 충동질로 인해 인간의 악행이 극에 달했다.”

 A modern atheist is likely to quote Lucretius, the Roman poet who, in the first century B.C., famously wrote: "To such heights of evil are men driven by religion.

 

누가 이 말에 이의를 제기하겠는가.

" Who can dispute that?

dispute 논쟁하다. 말다툼하다.-을 의심하다.

 

마찬가지로 “불신의 충동질로 인간의 악행이 극에 달했다”는 말에도 이의를 제기하기 어려울 것이다.

Or that "to such heights of evil are men driven by disbelief."

 

현대의 무신론적 지식인들은 신앙인들을 바보나 악당 혹은 무식한 빈민이라고 비웃는 경향이 있다.

Modern atheist intellectuals (and those who only imagine they're intellectuals) are more likely to mock believers as rubes, rascals and rednecks.

 

역사를 통틀어 종교를 믿는 사람들은 위대한 행동이나 용기 혹은 희생의 모범이 되었다. 종교인들은 또한 미국의 훌륭한 대학교와 병원의 설립을 위해 기부금을 냈다.

 Religious men and women - descendants of those who endowed our great universities and medical centers - have throughout history shown great acts of courage and sacrifice, like the medical missionaries slain in Afghanistan.

 

그러나 무신론자들은 그런 관용과 선행의 배경이 되는 신앙심을 높이 평가하려 하지 않는다.
 But atheists are unwilling to celebrate the belief behind such generosity and goodness.

 

사탄은 너그러운 하나님보다 훨씬 화려한 존재로 계속 평가받는다.

Satan remains a more colorful figure than a benevolent God.

benevolent 자애로운, 인정이 많은, 호의적인, 친절한, 자선적인

 

말로, 밀턴, 괴테는 그것을 알았다.

 Marlow, Milton and Goethe knew that.

 

셰익스피어는 “인간의 악행은 사후에 남는 반면에 선행은 인간의 뼈와 함께 묻히는 경우가 흔하다”는 것을 이해했다.

 Shakespeare understood that "the evil that men do lives after them, while the good is oft interred with their bones."

필자는 신무신론자들이 쓴 몇 권의 책을 읽었다. 무신론의 원초적인 배경을 찾기 위해서 그런 책을 읽었으나 독선적이고 천박하며 오만한 일련의 주장밖에 보지 못했다.

 I've spent several long summer afternoons reading the books of the New Atheists, looking for original illumination on behalf of godlessness but finding instead smug, shallow and arrogant assertions.

Atheists by definition believe in nothing, and anyone would find it hard to make something of nothing.

 

무신론 저자들을 가장 신랄하게 비판한 사람이 문화비평가인 데이비드 하트다. 현대의 무신론자들은 자기네 선구자들이 불신과 더불어 지녔던 윤리적인 지성과 용기를 갖추지 못한 채 싼값으로 무신론을 받아들인 딱한 사람들이라고 하트는 말했다.

The most rigorous criticism of the atheist authors comes from David B. Hart, cultural critic in "First Things," who says atheists make him melancholy because they lack the moral intelligence and courage of their forefathers in faithlessness and thus purchase their atheism cheaply.

 

Mr. Hart likens their pretensions to those of a man who considers himself a great lover because he has the price of admission to a brothel: "So long as one can choose one's conquests in advance, taking always the paths of least resistance, one can always imagine oneself a Napoleon or a Casanova ... one without a Waterloo, the other without the clap."

 

최근의 무신론 논쟁에 뛰어든 인물이 크리스토퍼 히친스와 피터 히친스 형제다. 과거 마르크스주의 신봉자였던 두 사람은 현대 무신론 논쟁의 가인과 아벨 격이다.

The latest into the fray are the brothers Hitchens, Christopher and Peter, both former Marxists who are the Cain and Abel of the contemporary duelists over God.

 

 “하나님은 위대하지 않다”란 크리스토퍼의 무신론 이론은 그의 책 제목보다 짧고 유치하다.

Christopher, author of "God Is Not Great," wins arguments with wit and drollery. He speculates that the title of his book might be one word too long. But his writing on atheism is short on sophistication.

speculate 깊이 생각하다. 사색하다, 숙고하다. 추측하다.

argument 토의, 논쟁, 주장

drollery 익살맞은 이야기, 농담, 우스움

 

그는 “이렇게 계속 기도를 올리는데 왜 아무 결과도 없는가”라고 묻는다.

"With all this continual prayer," he asks with the air of an adolescent, "Why no result?"

 

폐암 진단을 받고 투병 중인 그는 자기를 위해 기도하는 수많은 단체들에는 고마워하는 듯하다.

But since he has been diagnosed with cancer, he seems to appreciate not only his physicians but the "astonishing number of prayer groups" working on his behalf.


피터는 신의 존재를 입증하는 데 관심을 기울이기보다는 세속파 레닌주의자들과 스탈린주의자들의 악행을 폭로하는 데 더 큰 성공을 거두었다.

His brother Peter is less concerned with proving the existence of God, which he thinks is better done with poetry, than with showing the damage done to society by zealous atheists like those he and his brother once celebrated.

 

 More prosaic than Christopher, he is more successful in exposing the viciousness of the secular Leninists, Trotskyites and Stalinists.

 

In "The Rage Against God: How Atheism Led Me to Faith," Peter criticizes the culture of the 1960s, when adults, without a fight, surrendered their children to the adolescent rebellion where many of them still reside.

 

유대교와 기독교 전통을 경멸하는 반면 여성과 동성애자들, 언론의 자유를 가혹하게 대하는 무슬림을 무사통과시키는 좌파의 이중 기준을 피터는 신랄하게 비판한다.

He's tough on the double standard of leftists who boast of their contempt for the Judeo-Christian tradition but give a pass to Muslims, whose treatment of women, homosexuals and traditions of freedom of speech atheists say they abhor.

좌파가 기독교를 적대시하는 것은 기독교가 좌파의 고향이기 때문이다.

The left's hostility to Christianity is specific "because Christianity is the religion of their own homes and homeland."

 

하지만 좌파는 낙원에 들어갈 입장권을 얻지 못했다.
Even so, the leftists get no ticket to Utopia.


불변의 율법에 따르는 죄와 양심, 영생, 신의 정의는 목적이 수단을 정당화하고 도덕은 상대적이라고 믿는 좌파의 신념을 막는 최후의 방어벽이다.
"The concepts of sin, of conscience, of eternal life and divine justice under an unalterable law, are the ultimate defense against the utopian's belief that ends justify means and that morality is relative," he writes.

 

These are the safeguards against the worship of human power.

 

Believe it or not.                                   

워싱턴 타임스·정리=오성환 외신전문위원

 

How many angels can dance on a pinhead? :현실과는 전혀 상관이 없고 아무런 도움이 되지 않는 논쟁

smug 독선적인, 잘난 체하는